注意三点,轻松搞定医学专利翻译格式
专利文献是指一切与专利相关的文件,多指专利申请书,通常包含专利名称、专利说明书、权利要求书、摘要、附图等五大部分。在实际专利翻译项目中,专利翻译会涉及各个行业领域,其中常见的有机械专利翻译、生物医药专利翻译、航空航天专利翻译、环保专利翻译等。不同领域的合肥专利翻译均会涉及很多专业词汇和格式规范,那么,医学专利翻译的格式有哪些呢?
专利文件有自己特有的格式和规范,以下是几种比较常见的格式和规范:
1、专利申请文件的结构一般包括专利名称、专利说明书、权利要求书、摘要、附图五大部分。
2、专利文件中采用大量惯用词组、句型,常出现长句和大量使用被动语态。专利名称一般不得超过25个字(或单词)。在特殊情况下,例如某些化学领域的发明,可以增加到40个字(或单词)。
3、专利说明书是专利文献的核心内容,一般包括技术领域、背景技术、发明或者实用新型技术的内容、附图说明、具体实施方式。
4、一份权利要求书中至少包含一项独立权利要求,还可以包含从属权利要求。权利要求的一项仅能有一个句号,期间可使用逗号、分号、冒号等。
5、摘要是专利说明书内容的概述,英文专利说明书一般不超过300个单词(包括标点符号)。相应地,汉语译文的字数也应尽量少于300个字。
6、原文有说明书附图的,在译文中也必须配有相应的附图。